12.04.2011
Сводка отзывов по проекту технического регламента ЕврАзЭС«О безопасности зерна»
Сводка отзывов по проекту технического регламента ЕврАзЭС«О безопасности зерна»
Структурный элемент технического |
Наименование
|
Замечание и (или) предложение |
Заключение |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункты 4, 5, 16, 23 |
Республика Беларусь, БелГИСС |
Исключить ссылки на национальное законодательство. Установить требования в рамках ЕврАзЭС (согласно статье 1). |
Принято. Доработано. |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 15 |
Заменить слова «пахнущие, токсичные грузы» на слова «пахнущие и/или токсичные грузы». |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 18 |
По пункту перечисления «документ о подтверждении соответствия» уточнить, о подтверждении соответствия каким требованиям. |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 5 пункт 1 |
Отредактировать с учетом того, что стандарты не содержат требований безопасности. |
Принято. Доработано. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 6 пункт 7 |
Исключить ссылку на национальное законодательство. Установить требования в рамках ЕврАзЭС. |
Не принято. Отсутствует документ ЕврАзЭС, регламентирующий порядок регистрации деклараций о соответствии. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 9 |
Республика Беларусь, БелГИСС |
Привести положения данной статьи в Международном договоре о принятии технического регламента ЕврАзЭС. |
Не принято. Предлагается оставить данные положения в статье 8 проекта технического регламента (в соответствии с Рекомендациями по типовой структуре технического регламента ЕврАзЭС).
|
|||||||||||||||||||||||||||
Приложение 1 |
Дополнить пунктом, касающимся злаковых культур, предназначенных для переработки в продукцию для детского питания и установить для них следующие нормы содержания радионуклидов (Бк/кг): - Цезий-137 - 55; - Стронций-90 - 3,7. Для зерна, предназначенного для пищевых целей установить:
- зараженность вредителями - не допускается. |
Не принято. Графиком разработки первоочередных технических регламентов ЕврАзЭС предусмотрена разработка технического регламента ЕврАзЭС «О безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков».
Принято.
|
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 2 |
Республика Казахстан, АО «НК «Продкорпорация» № 15-ДУКК-2/4-160 от 29.01.11 г.
|
Определения терминов «безопасность зерна», «влажность зерна», «вредная примесь», «идентификация зерна», «обеззараживание зерна», «партия зерна», «сушка зерна», «уничтожение зерна», «утилизация зерна», «фузариозное зерно» не соответствуют определениям, предусмотренным Техническим регламентом «Требования к безопасности зерна», утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 8 апреля 2008 года № 337. Из определения термина «компетентный орган государства-члена ЕврАзЭС» не ясно, каким органом и какой орган государства-члена ЕврАзЭС наделяется полномочиями в области безопасности зерна». |
Не принято. Указанные определения приняты по итогам обсуждения на заседаниях рабочей группы «О безопасности зерна» в г. Москва. |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 3 пункты 1, 2 |
Необходимо уточнить, на каком рынке зерно допускается/не допускается к обращению. |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 5 |
Дополнить предложением следующего содержания: «Территория зернохранилищ должна быть ограждена и иметь твердое покрытие с отводом атмосферных осадков к водостокам. Зараженные карантинными и другими вредными организмами участки территории должны подвергаться обеззараживанию. Устройство подвальных этажей зданий и подземных тоннелей должно исключать проникновение в них грунтовых вод». |
Не принято. Указанное предложение вносилось ранее и не было поддержано членами рабочей группы «О безопасности зерна». |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 9 |
Согласно данному пункту государства-члены ЕврАзЭС взаимно информируют друг друга о допущенных к применению на их территории средствах для обеззараживания зерна. Между тем, проектом не предусмотрен порядок информирования государств-членов ЕврАзЭС о допущенных к применению средствах для обеззараживания зерна. В связи с чем предлагаем доработать указанное положение. |
Принято. Доработано. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 10 |
Дополнить предложением следующего содержания: «Контроль зерна на зараженность вредителями, по цвету и запаху проводится по пробам, отобранным по отдельным секциям склада или силосам элеватора, в зависимости от температуры зерна в следующие сроки: при температуре выше +15 0С - 1 раз в 10 дней; при температуре выше +15 0С до +5 0С - 1 раз в 15 дней; при температуре выше +5 0С - 1 раз в месяц». |
Не принято. Указанное предложение вносилось ранее и не было поддержано членами рабочей группы «О безопасности зерна». |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 17 абзац второй |
Изложить в следующей редакции: «Маркировка зерна должна быть разборчивой, легкочитаемой, выполнена на русском языке и на государственном языке государства-члена ЕврАзЭс».
|
Принято. Доработано. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 18
|
В перечне документов, которыми должна сопровождаться каждая партия отгружаемого зерна, считаем необходимым уточнить, кем выдается документ о наличии ГМО, а также указать, какие документы предоставляются при внутриреспубликанской отгрузке и при экспорте. |
Не принято. Порядок выдачи документов, которыми сопровождается каждая партия отгружаемого зерна, не является предметом данного технического регламента. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункты 20, 22 |
Предлагается пункты 20, 22 объединить, т.к. они регламентируют утилизацию и уничтожение зерна. |
Не принято. Нарушает последовательность изложения норм статьи 4 проекта. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 6 |
Процедуру подтверждения соответствия дополнить проведением обязательной сертификации. |
Не принято. Учитывая, что зерно является сырьем для производства пищевых продуктов, а также в целях упрощения разрешительной процедуры целесообразно осуществлять подтверждение соответствия зерна в форме принятия заявителем декларации о соответствии. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 8 пункт 3 |
|
Предлагается уточнить понятие «статьи защиты», а также «другие причины запрета выпуска зерна в обращение на рынке». |
Не принято. Пункт 3 статьи 8 исключен как излишний. |
|||||||||||||||||||||||||||
Приложения 1, 2 |
Предельно допустимые уровни токсичных элементов, микотоксинов, бензапирена, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне указать согласно технического регламента «Требования к безопасности зерна», утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 8 апреля 2008 года №337. |
Не принято. Указанные предельно допустимые уровни приведены в соответствие с действующими документами Таможенного союза (Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), утвержденные Решениями Комиссии таможенного союза от 17 августа 2010 года № 341 и от 18 ноября 2010 года № 456; Единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования, предъявляемые к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), утвержденные Решением Комиссии таможенного союза от 18 июня 2010 года № 317). |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 9 пункт 3 |
Республика Казахстан, ТОО «Научно-производственный центр зернового хозяйства им. А.И. Бараева» № 66 от 28.01 11 г. |
Слова «она прошла» заменить словами «оно прошло». |
Принято. |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 2
|
Республика Казахстан, ТОО «Агростандарт XXI» № 06 от 27.01.11 г.
|
Дополнить определениями: «зерно на пищевые цели», «зерно на кормовые цели».
|
Принято. Доработано. |
|||||||||||||||||||||||||||
Приложение 1 |
Согласны с белорусской стороной: необходимо все показатели безопасности зерна привести в соответствие с Директивами ЕС, а также Кодексом Алиментариус, стандартами ИСО, в том числе по зараженности вредителями, содержанию радионуклидов и гексахлорциклогексана в зерне на пищевые цели. Принятие предельно-допустимых норм Российской Федерации считаем нецелесообразным. |
Не принято. Приложение 1 изложено в соответствии с Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), утвержденными Решениями Комиссии таможенного союза от 17 августа 2010 года № 341 и от 18 ноября 2010 года № 456. |
||||||||||||||||||||||||||||
Область применения |
Республика Казахстан, ТОО «Казахский НИИ переработки сельскохозяйственной продукции» № 01-02/47 от 28.01.11 г. |
Указать, в соответствии с какими документами разработан технический регламент.
|
Не принято, не соответствует Рекомендациям по типовой структуре технического регламента ЕврАзЭС.
|
|||||||||||||||||||||||||||
Приложение 2 |
В данное приложение включены нормы по патогенным микроорганизмам, определение которых требует дополнительных затрат для испытательных лабораторий. Нормы по пестицидам разделены для молочного скота и яйценоской птицы и для откормочных животных. При подтверждении соответствия заявитель должен указать, на какие цели данное зерно будет использовано, что создает определенные трудности. Мы считаем, что зерно 5 класса должно соответствовать предельно допустимым уровням токсичных элементов, микотоксинов, бензапирена, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на пищевые цели, в противном случае присутствие на рынке зерна пшеницы 5 класса будет ограничено. |
Приложение 2 изложено в соответствии с Едиными ветеринарными (ветеринарно-санитарными) требованиями, предъявляемыми к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), утвержденными Решением Комиссии таможенного союза от 18 июня 2010 года № 317. Вместе с тем, сторонами предложено дополнить указанное приложение показателями зараженности клещом в злаковых культурах и содержания вредной примеси в злаковых культурах и кукурузе. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 8 пункт 3 |
Слово «зашиты» заменить словом «защиты». |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Область применения |
Республика Казахстан, ТОО «Фирма «SAPA-A» № 1 от 28.01 11 г. |
Указать, в соответствии с какими документами разработан технический регламент |
Не принято. Не соответствует Рекомендациям по типовой структуре технического регламента ЕврАзЭС. |
|||||||||||||||||||||||||||
Приложение 2 |
В приложении представлены нормы по патогенным микроорганизмам, а также включены предельно допустимые уровни токсичных элементов, микотоксинов, радионуклидов, пестицидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на кормовые цели, определение которых требует дополнительных затрат для испытательных лабораторий. Заявитель при подтверждении соответствия должен будет указывать, на какие цели данное зерно будет использовано, что создает определенные трудности. Мы считаем, что зерно 5 класса должно соответствовать предельно допустимым уровням токсичных элементов, микотоксинов, бензапирена, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на пищевые цели, в противном случае присутствие на рынке зерна пшеницы 5 класса будет ограничено. |
Приложение 2 изложено в соответствии с Едиными ветеринарными (ветеринарно-санитарными) требованиями, предъявляемыми к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), утвержденными Решением Комиссии таможенного союза от 18 июня 2010 года № 317. Вместе с тем, сторонами предложено дополнить указанное приложение показателями зараженности клещом (не более 20 экз/кг) и содержания вредной примеси.
|
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 3 |
Российская Федерация, Министерство сельского хозяйства, № СК-21-23/778 от 31.01.11 г. |
Внести положение, регламентирующее, что требования, указанные в приложениях 1 и 2, установлены для зерна стандартной влажности. |
Не принято. Должно регулироваться стандартами на методы испытаний зерна. |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 16 |
Из статьи 4 исключить пункт 16, так как вопросы фитосанитарного состояния подкарантинной продукции урегулированы иными нормативными правовыми актами Комиссии Таможенного союза. Вопросы защиты и карантина растений не относятся к предмету регулирования настоящего технического регламента. |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 18 |
Из перечня документов, сопровождающих партию, исключить документ «фитосанитарный сертификат». Вопросы фитосанитарного контроля урегулированы нормативными правовыми актами Комиссии Таможенного союза: Соглашение таможенного союза о карантине растений от 11.12.2009, вступившее в силу в соответствии с решением Межгоссовета ЕврАзЭС от 21.05.2010 № 39; Положение о порядке осуществления карантинного фитосанитарного контроля (надзора) на таможенной территории таможенного союза и Положение о порядке осуществления карантинного фитосанитарного контроля (надзора) на таможенной границе таможенного союза, утвержденные решением Комиссии Таможенного союза от 18.06.2010 № 318. |
Принято. Доработано. |
||||||||||||||||||||||||||||
Статья 9 |
Российская Федерация, Министерство сельского хозяйства, № СК-21-23/778 от 31.01.11 г. |
Предусмотреть положение по установлению переходного периода (4 года с момента вступления в силу технического регламента) для введения предлагаемых Республикой Беларусь допустимых уровней содержания гексахлорциклогексана (Приложения 1 и 2), радионуклида Стронций-90 (Приложение 1) и 2,4-Д кислоты, ее солей и эфиров (Приложение 2). |
Не принято. В связи с изложением приложений 1 и 2 в новой редакции, в соответствии с принятыми документами Таможенного союза. |
|||||||||||||||||||||||||||
Приложение 2 |
Рассмотреть вопрос по гармонизации с европейскими допустимых уровней содержания в фуражном зерне: свинца, кадмия, бенз(а)пирена, дезоксиниваленола, зеараленона, охратоксина, фумонизина. Токсичные элементы в фуражном зерне
Микотоксины в фуражном зерне
|
Не принято. В связи с изложением приложений 1 и 2 в новой редакции, в соответствии с принятыми документами Таможенного союза. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Российская Федерация, Министерство сельского хозяйства, № СК-21-23/778 от 31.01.11 г. |
В Евросоюзе содержание фузариотоксинов отнесено к содержанию влаги в кормовых материалах 12%, в регламенте ЕврАзЭС этого нет (при сушке зерна концентрация будет повышаться).
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Проект |
Республика Беларусь, Госстандарт, № 02-09/440 от 18.03.11 г. |
Дополнить проект технического регламента «О безопасности зерна» статьей, регламентирующей государственный контроль (надзор), в том числе санитарный, за исполнением подконтрольными объектами требований данного технического регламента. |
Не принято, не соответствует Рекомендациям по типовой структуре технического регламента ЕврАзЭС. |
|||||||||||||||||||||||||||
Статья 4 пункт 18 |
После слов «Документ, подтверждающий качество» дополнить словами «и безопасность». |
Не принято. Документом, подтверждающим безопасность, является декларация о сответствии. |
||||||||||||||||||||||||||||
Приложение 1 |
Привести в соответствие с требованиями Единых санитарно-эпидемиологических и гигиенических требований к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), утвержденных решением Комиссии таможенного союза от 28.05.2010 г. № 299, допустимые уровни содержания пестицидов в масличных культурах. |
Принято. |
||||||||||||||||||||||||||||
Показатель «Микотоксины» для зерна, предназначенного на пищевые цели, дополнить показателем «Фумонизин В1 (для кукурузы)» с нормативом не более 5,0 мг/кг.
|
Не принято. Не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Редакцию нормативов содержания гексахлорциклогексана (ГХЦГ) после переходного периода изложить согласно директиве ЕС 86/362.
|
Не принято. Проектом технического регламента не предусмотрен переходный период. |
||||||||||||||||||||||||||||
Показатели «вредные примеси - горчак, софора, термопсис, вязель, гелиотроп, триходесма» изложить согласно требований Единых санитарно-эпидемиологических и гигиенических требований к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), утвержденных решением Комиссии таможенного союза от 28.05.2010 г. № 299, том числе горчак ползучий - не допускается, так как относится к карантинному объекту. |
Принято. Не принята норма «не допускается» по горчаку ползучему - не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Настаиваем на значении «не допускается» для показателя «зараженность вредителями». |
Принято. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Дополнить показателем «Загрязненность вредителями хлебных запасов (насекомые, клещи) и его значением «суммарная плотность загрязненности, экз/кг, не более 15». |
Принято. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Позицию «Зернобобовые культуры» после слова «арахис» дополнить словами «маш, чипа». |
Принято. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Нормативы допустимого содержания микотоксинов (в частности - сумма алатоксинов В1,В2,G1 и G2, зеараленон, сумма фумонизинов В1и В2 в кукурузе) и свинца в злаковых установить согласно Регламенту комиссии (ЕС) № 1881/2006 от 19 декабря 2006 года, устанавливающему максимальные остаточные уровни отдельных контаминантов в пищевых продуктах (с изменениями 2007, 2008, 2010 гг.), установив при этом переходный период, необходимый в том числе для разработки (внедрения) соответствующих методов контроля. |
Не принято. В связи с изложением приложения 1 в соответствии с действующими в Таможенном союзе Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||
Позицию «Охратоксин А» дополнить категорией продукции «гречиха», установив срок введения норматива для указанного вида зерновых 2-3 года, необходимых для оценки его технической достижимости и внесения соответствующих изменений в методику определения. |
Не принято. В связи с изложением приложения 1 в соответствии с действующими Едиными санитарно-эпидемиологическими и гигиеническими требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Приложение 2 |
Республика Беларусь, Госстандарт, № 02-09/440 от 18.03.11 г. |
Показатель «Зараженность вредителями» для зерна, предназначенного на кормовые цели, «Не допускается, кроме зараженности клещом не выше 20 экземпляров /кг». |
Принято. |
|||||||||||||||||||||||||||
Показатель «Микотоксины» для зерна в графе «примечание» расписать по видам зерна (аналогично пищевому зерну). |
Не принято. Не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными ветеринарными требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Показатель «Микотоксины» для зерна, предназначенного на кормовые цели, дополнить показателем «Фумонизин В1 (для кукурузы)» с нормативом не более 5,0 мг/кг.
|
Не принято. Не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными ветеринарными требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||
Из показателя «Микотоксины» исключить показатель «Сумма афлатоксинов», так как отсутствуют методы и методики определения.
|
Не принято. Не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными ветеринарными требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Перечень контролируемых пестицидов для зерна на кормовые цели расписать аналогично перечню для зерна, предназначенному на пищевые цели. |
Не принято. Изложено в соответствии с действующими в Таможенном союзе Едиными ветеринарными требованиями. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Перечень контролируемых вредных примесей для зерна на кормовые цели расписать аналогично перечню для зерна, предназначенному на пищевые цели. |
Не принято. В приложениях 1 и 2 указаны разные перечни культур. |
|||||||||||||||||||||||||||||
Ввести в перечень контролируемых показателей для зерна, предназначенного на кормовые цели, «Наличие патогенных микроорганизмов: сальмонеллы в 25,0 г не допускается, патогенные эшерихии в 25,0 г не допускается». |
Не принято. Не согласуется с действующими в Таможенном союзе Едиными ветеринарными требованиями. |